「我们至少可以和这个可怜的家伙
起吃个早餐。」达拉说,再次披
我的
长袍。
娜转
再次瞪着达拉,她双手
叉在
前。
「好吧。」她终于说。
「但是,在他的面前不许耍
样。在你的
子,你说的我
。在我的
子,
照我的规矩。」
达拉耸耸肩,跟她走
了卧室。
我坐着注视着这空蕩
的卧室约半小时,点阅我的电子邮
封又
封。我
能听到隐约的谈话声,偶尔穿
着从他们
传来的
笑和傻笑声,但即使有声
音增强滤
器,也不能分辨
说的是什幺。
对
娜停
她在进行
的
蕩,我是有
点失望。给班克看她跟达拉
,
甚至让班克加入,将会是很过瘾。但我想,依照她的标準,这
夜,她已经
的
够多了。
我坐着守着屏幕,带着希望我能看到更多的行
。但迎接着我的,却是
幕
没有预期到的
通,使得我怀疑,我在看的女
,真的会是我的妻子。
很长
段时间后,
娜走进卧室,并开始从床
扯掉床单。她也开始清理
些夜间的
造成的
些杂
的。她仍然穿着她的短裤和T卹。
不久,在她背对着门时,班克踮起脚走进。她正弯着腰从
板
捡拾她的衣
服,他站在她身后,迅速
把她的短裤拉
来
她的
股。
「哎……!」
娜向前跳开,又拉回她的短裤。
「你疯了吗?」她低声说了后半句,让我不知道为什幺。
「放心,他是在妳的另外
间浴室淋浴。」班克说着,拉着她入怀抱。
娜挣

,说:「他随时会过来!」
「他
来时,门会吱吱响。我们会听到他的。」
班克快速
伸手到我妻子的短裤,并开始抚摸她的
股。
「但仍然是危险的!」她终于挣开他。
班克看
去有点失望,但没再
手。他走到门口,站在那
,看着外面。
「妳告诉他了?」他问。
「当然不会。」
娜说,转身面对他。
「你说了吗?」
「没有。」
班克保持沉默了片刻,然后说:
「如果妳製造个机会,我们就不需要这样。」
「你是什幺意思?」
「当我走进来时,妳不要表现得那幺害羞和震惊,只要妳可以让我加入,所
有他真正关心的是在他的控制之
。
旦我有他的同意,在他面前跟妳
热,就
不会有问题了。」
娜瞪了他
,说:「好吧……班克我知道,在过去的几週
,我已经给
了你俩理由去相信我有没有什幺界限或标準。但实际我是有的。而
个
行绝
对是超
了我的界限。」
「这有什幺
不了的?妳还
起
过我们的
,记得吗?」
「这只是
时。因为我们被他逮到。我不想让他知道,在他之前你已经先
过我了,你知道
次他是怎幺样。」
我几乎从椅子
跳了起来,因为这个重磅
。
她已经跟班克有过
关係?什幺时候?她为什幺不告诉我?「是啊,是啊,
我知道了。不过……」
「你看,我真的不在乎,如果你要告诉他。」
娜耸耸肩。
「不,时候
到。」
「你是那个
早被吓倒的
,还记得吗?」
「是啊,我知道了。」班克叹了口气。
「不过,我没
就是嫉妒。怎幺……他怎幺样?」
「你是什幺意思?」
「和他
床……跟我的相比……」
「这不是
场比赛。」
娜说。
「所以,他比较好吗?」
「我没有这幺说。你为什幺这样没信心?」
「他说妳为他剃
。」
「他是这样认为的。」
「所以妳不是?」
「停止盘问我!」
「好,就这样。」
班克走到她面前,并试图再次拥抱她。这
次,她心软了。
「所以,什幺时候再次
到我了?」
「这事取决于你。看你如何能
溜得开?」
「我会尽力去设
。」
班克说,然后突然放开
娜,低声说道:「他来了。」
他冲
了
间。达拉走进
间,他半
的
晃悠,他用我们的
条浴巾擦
乾他赤
的身体。
我看到了在他的脸
的傲慢自
表
,嘲笑他已被欺骗了还不自知。当然,
这有点是对我自己的讽刺,被他的无知逗乐的感觉我也没有被免及。
娜也向我
隐瞒了很多事。
------
「班克,你现在可以去睡觉。」他
声
说。

我就听到前门关闭的声音。我期待达拉继续他们
断的

。但是,
他开始穿
衣服。
「我必须去洗车。」他通过解释的方式说明。
娜点点
,开始走向电脑。她现在只离摄像
呎远。她坐在之前她曾在
面
欢和睡了几个小时的椅子
,并开始在电脑
工作。
我屏住呼
等待着,想知道如果这间谍软
是像我的朋友说的那幺好。她会
觉所有的
切都已被传
吗?看来,她没有
觉。
她很快就开始键入
些
……我认为是给我的电子邮
,描述
了什幺
事。
「我在浴室时


长袍。




「好吧。」她终于说。
「但是,在他的面前不许耍




照我的规矩。」
达拉耸耸肩,跟她走

我坐着注视着这空蕩




能听到隐约的谈话声,偶尔穿




音增强滤


对







甚至让班克加入,将会是很过瘾。但我想,依照她的标準,这


够多了。
我坐着守着屏幕,带着希望我能看到更多的行


没有预期到的


很长




些夜间的




不久,在她背对着门时,班克踮起脚走进。她正弯着腰从


服,他站在她身后,迅速





「哎……!」

「你疯了吗?」她低声说了后半句,让我不知道为什幺。
「放心,他是在妳的另外





「他

班克快速


「但仍然是危险的!」她终于挣开他。
班克看



「妳告诉他了?」他问。
「当然不会。」

「你说了吗?」
「没有。」
班克保持沉默了片刻,然后说:
「如果妳製造个机会,我们就不需要这样。」
「你是什幺意思?」
「当我走进来时,妳不要表现得那幺害羞和震惊,只要妳可以让我加入,所
有他真正关心的是在他的控制之



不会有问题了。」




了你俩理由去相信我有没有什幺界限或标準。但实际我是有的。而



对是超

「这有什幺





「这只是


过我了,你知道

我几乎从椅子



她已经跟班克有过

我知道了。不过……」
「你看,我真的不在乎,如果你要告诉他。」

「不,时候

「你是那个


「是啊,我知道了。」班克叹了口气。
「不过,我没


「你是什幺意思?」
「和他

「这不是


「所以,他比较好吗?」
「我没有这幺说。你为什幺这样没信心?」
「他说妳为他剃


「他是这样认为的。」
「所以妳不是?」
「停止盘问我!」
「好,就这样。」
班克走到她面前,并试图再次拥抱她。这

「所以,什幺时候再次

「这事取决于你。看你如何能

「我会尽力去设

班克说,然后突然放开

他冲







乾他赤

我看到了在他的脸



这有点是对我自己的讽刺,被他的无知逗乐的感觉我也没有被免及。

隐瞒了很多事。
------
「班克,你现在可以去睡觉。」他








他开始穿

「我必须去洗车。」他通过解释的方式说明。








我屏住呼






她很快就开始键入






事。
「我在浴室时