!
ZierdederJugend,schreitevoran!
丽的姑娘,快来吧!
RauschendesFestesseidnunentronnen,
庆典的欢声笑语在潺潺的
淌,
WonnedesHerzensseieuchgewonnen!
愿幸福与快乐永远与你们同在!
DuftenderRaum,zurLiebegeschmückt,
甜
的卧
为
而装饰,
nahmeuchnunauf,demGlanzeentrückt。
现在就来吧,在这闪耀的时刻。
reulichgeführtziehetnunein,
忠实的带你进入,
woeuchderSegenderLiebebewahr!
那
有对你们
的祝福!
SiegreicherMut,Minnesorein
胜利的勇气,纯洁的

einteuchinTreuezumseligstenPaar。
将你们忠诚的结为
体。
这
段激昂的混声
部
唱就是著名的婚礼进行曲啊……
……
Kommterdannheim,wennichihmfernimL
eben,
当我告诉他
已离去的时候,他会回家吗,
diesHorn,diesSchwert,denRingsolls
tduihmgeben。
这号角,这圣剑,这戒
,你应该给他。
DiesHornsollinGefahrihmHilfeschen
ken,
这号角在危难
将会赐给他力量,
inwildemKampfdiesSchwertihmSiegverleiht;
这圣剑在激烈的战斗
将引领他走向胜利,
dochbeidemRingesollermeingedenken,
可是对于这戒
,他却只应记住我,
dereinstauchdichausSchmachundNotb
efreit!
是我将他从耻
与困境
解救!
Lebwohl!Lebwohl!Lebwohl,meinsüsse
sWeib!
再见!再见!再见了!我
好的姑娘!
Lebwohl!MirzürntderGral,wennichno
chbleib!
再见了!如果我留
,圣杯将会对我
怒!
……
这段歌剧
后的
旋律再
次震颤了我的心,我以前从没有用心去理解过
这段
词,可直到现在我真正读懂它的时候,我的
泪却止不住的
淌了
来…
…
陈友
的
谢幕配
瓦格纳的这段歌剧让我在心
忍不住
诵了
鲁迅
的诗歌:
当我沉默着的时候,我觉得充实;我将开口,同时感到空虚。
过去的
命已经
。
我对于这
有
欢喜,因为我借此知道它曾经存
。

的
命已经朽
。
我对于这朽
有
欢喜,因为我借此知道它还非空虚。
命的泥委弃在
面
,不
乔木,只
野草,这是我的罪过。
野草,根本不深,
叶不
,然而
取
,
取
,
取陈
的
和
,
各各夺取它的
存。当
存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至
而朽
。
但我坦然,欣然。我将
笑,我将歌唱。
我自
我的野草,但我憎恶这以野草作装饰的
面。
火在
运行,奔突;熔岩
旦喷
,将烧尽
切野草,以及乔木,于是
并且无可朽
。
但我坦然,欣然。我将
笑,我将歌唱。

有如此静穆,我不能
笑而且歌唱。
即不如此静穆,我或者也将不
能。
我以这
丛野草,在明与暗,
与
,过去与
来之际,献于友与仇,
与
,
者与不
者之前作
。
为我自己,为友与仇,
与
,
者与不
者,我希望这野草的朽
,火速
到来。
要不然,我先
曾
存,这实在比
与朽
更其不幸。
去罢,野草,连着我的题辞!
……
「尊敬的各位来宾!今晚是陈友
先
与
家相聚的
后
晚,而接
来将
会是今晚的
后
个仪式。」
「
家都知道陈友
先
是
个慷慨的
,宽
的
,
度的
,无
的
,
他几乎将自己的
切
命都奉献给
ZierdederJugend,schreitevoran!

RauschendesFestesseidnunentronnen,
庆典的欢声笑语在潺潺的

WonnedesHerzensseieuchgewonnen!
愿幸福与快乐永远与你们同在!
DuftenderRaum,zurLiebegeschmückt,
甜



nahmeuchnunauf,demGlanzeentrückt。
现在就来吧,在这闪耀的时刻。
reulichgeführtziehetnunein,
忠实的带你进入,
woeuchderSegenderLiebebewahr!
那


SiegreicherMut,Minnesorein
胜利的勇气,纯洁的


einteuchinTreuezumseligstenPaar。
将你们忠诚的结为

这



……
Kommterdannheim,wennichihmfernimL
eben,
当我告诉他


diesHorn,diesSchwert,denRingsolls
tduihmgeben。
这号角,这圣剑,这戒

DiesHornsollinGefahrihmHilfeschen
ken,
这号角在危难

inwildemKampfdiesSchwertihmSiegverleiht;
这圣剑在激烈的战斗

dochbeidemRingesollermeingedenken,
可是对于这戒

dereinstauchdichausSchmachundNotb
efreit!
是我将他从耻


Lebwohl!Lebwohl!Lebwohl,meinsüsse
sWeib!
再见!再见!再见了!我

Lebwohl!MirzürntderGral,wennichno
chbleib!
再见了!如果我留


……
这段歌剧




这段




…
陈友








的诗歌:
当我沉默着的时候,我觉得充实;我将开口,同时感到空虚。
过去的



我对于这








我对于这朽







野草,根本不深,











各各夺取它的





但我坦然,欣然。我将

我自








并且无可朽

但我坦然,欣然。我将






能。
我以这









为我自己,为友与仇,





到来。
要不然,我先





去罢,野草,连着我的题辞!
……
「尊敬的各位来宾!今晚是陈友






会是今晚的


「











他几乎将自己的

