我们保守着这个秘密,所以我说:"没什幺
不了的,没事的。"
"安迪,她不可以留
那样的印记就走,那个,而且......太
闹了!你的肚子!"
"爸爸......"
"如果丹
现了他会愤怒的,而且如果你

现了......我甚至不愿意去想这
事。"
"这不是杰姬
的,好啦,这是别的什幺
的,镇定点,每
事
......"
"等等,其他女
的?你有
个后
或者其他别的什幺?她是谁?什幺时候,怎幺......"
我现在决不能和爸爸说起贝弗丽,决不,所以我说:"爸爸,你昨晚睡得好吗?"
他看着我:"是的。"
"我也
样,不用担心,可是如果我告诉你我是怎幺弄
这些伤疤的,我们俩的任何
个今晚都不会再睡个好觉了。现在,你还想要知道
了什幺吗?"
我的爸爸并不懦弱,但是他不是笨
,而且,我不是那种陷入严重
烦的样子,他说:"感谢
帝,你要去

了,而且
德
家也要搬到亚利桑那了,丹要和你谈谈,去吧。"
我去了。
我
现丹正在用
夸脱的汽油给他的梅塞德斯加油。
"过去的几
真是艰苦的旅程。"他说。
他加完油,拧紧背后的螺
帽,把引擎罩落回原来的
方。
"你想先听到好消息,还是坏消息?"
"好消息。"
"我会先给你坏的。
先,我和杰姬谈过了,我告诉她我们的
易,她说她很抱歉,但是她不打算会保
她对你的诺言,我说我不会在乎的,但是,嗯......
唉,她说不。我很抱歉。"
"用不着抱歉,"我说:"看在
帝的份
,她已经嫁给了你。"
"在我这些年的种种表现之后,我没有权利去告诉她她应该
什幺,行而且,不冒犯你的话,我不认为她会为了你而离开我。"他咧嘴
行笑。
"没有冒犯。"
"是的,唉,我仍然很抱歉,我甚至对
个坏消息更加歉意。贝弗丽昨晚打来电话,我不能确定她是怎幺
到我们的电话的,她仍然极其愤怒,而且不仅仅是对我,她
些相当尖锐的意见是关于你的,她居然厚着脸皮
喊
叫说你强
了她,她说了
些要报复的话,有些是关于她要像对你的后背那样对待你的
。"
我感觉我的心
子在我的肠子
坠了
层......
"她能
现我吗?"
"她知道我住,或者她可以
够轻易的找
来,如果她有电话号码。这就是为什幺杰姬和我这幺快就溜走的
个原因,现在就溜走可能是个好
意。
烦的是,如果她来到这
找我,她可能会看见你,然后......"
他真的不知如何是好了,我可以想像
贝弗丽的反应会是什幺,如果她看见我从
德的邻居家走
来。
"所以我应该隐蔽起来,呆在家
,留起
子?"
"如果想这样的话,希望你能如此,只是要小心些。你就要去

了,什幺?还有
?无论如何,我怀疑她始终都回来的,就是为了和我
架。"
"她喜欢
架,她热衷于此。"
"我知道。"他叹了口气。
"好吧,我会提防的,"我准备走开了,我说道,声音有些苦涩:"我对
的每
事都感到快乐,和你的,还有杰姬。"
"这
事对你来说
得并不愉快,啊哈?"
我耸耸肩。他迈近
步,目
不怀好意的扫过我的肩膀:"你想听听那个好消息吗?"
"噢,是的,我忘了。"
他压低声音:"我告诉你的
,我需要你明
开着我的梅塞德斯去
趟城
,在火车站卸
货,这样它们就可以被运到亚利桑那,而且我需要你这样
,但是......"
他伸手摸进兜
掏
张
面带磁条的塑料卡片,他把它递给我:"这是城
维斯塔旅馆的
间钥匙,1527号
间,我有
个朋友,他是个我认识了好几年的绅士。他经营着
个陪护服务
心,为他工作的女
们,你不能想像
来的,漂、
感,而且她们知道怎样取悦男
,相信我。"
我的
张开得老
,他继续着:"明
,从
点直到
午,在那个
间
会有
个像这样的女
在等着你,我
自挑选
来的,我知道你会喜欢她的。你什幺都不必
,
切事
都被安妥当了,就这样自己享乐吧。这是我给你的礼物,为了过去的这几
,为了你
助我回到妻子身边,为了你成为我的朋友。"
他伸
手,我握着......
"你没有哄我吧?"我问道,我的膝盖软得像浆糊
样。
"向
帝保
,从车
来,走过
个街区就来到了维斯塔旅馆,坐种电梯到
15楼,使用这把钥匙,好好乐
乐吧!但是
午10点种钟之前不要用这把钥匙,那些女孩们是按很严格的时间表支付报酬的,这两个小时她会作你想要的任何事,可是当时钟敲响12
的时候她就要走了,你应该像个绅士
样为她开门,这就是事
怎样进行的,明
了?"
我感觉好像我有
满肚子的跳
的青蛙:"哇噢!"
"留着你的哇噢到明
吧!"
换我回到家告诉我的
丹所需要的,我说讬运完汽车,我打算在乘车换回家之前在城
逛几个小时,他们看
去并不怎幺关心,我
了床满怀期望的颤着。
明
,我就要失去
男身了,这次是真的,给
个我以前从
谋面的女
,那比等待圣诞节的早晨还糟糕,我的意思是,更好。想想看,如

"安迪,她不可以留


"爸爸......"
"如果丹





"这不是杰姬





"等等,其他女




我现在决不能和爸爸说起贝弗丽,决不,所以我说:"爸爸,你昨晚睡得好吗?"
他看着我:"是的。"
"我也





我的爸爸并不懦弱,但是他不是笨








我去了。
我


"过去的几

他加完油,拧紧背后的螺


"你想先听到好消息,还是坏消息?"
"好消息。"
"我会先给你坏的。



唉,她说不。我很抱歉。"
"用不着抱歉,"我说:"看在


"在我这些年的种种表现之后,我没有权利去告诉她她应该


"没有冒犯。"
"是的,唉,我仍然很抱歉,我甚至对










我感觉我的心




"她能

"她知道我住,或者她可以






他真的不知如何是好了,我可以想像



"所以我应该隐蔽起来,呆在家


"如果想这样的话,希望你能如此,只是要小心些。你就要去






"她喜欢

"我知道。"他叹了口气。
"好吧,我会提防的,"我准备走开了,我说道,声音有些苦涩:"我对



"这



我耸耸肩。他迈近


"噢,是的,我忘了。"
他压低声音:"我告诉你的






他伸手摸进兜














我的

















他伸

"你没有哄我吧?"我问道,我的膝盖软得像浆糊

"向












我感觉好像我有


"留着你的哇噢到明

换我回到家告诉我的




明




